CV:#ソラリス、正月なのに旧正月。公式投稿の誤字まとめ。スマホ版・Switch版 ガデテル

<<CV:#ソラリス>>

https://twitter.com/GuardianTalesJP/status/1607315363322277888
ガーディアンテイルズ公式@GuardianTalesJP
【ピックアップ召喚 1/2】
対象の英雄・装備の排出確率がアップした召喚が開催されます。

▼英雄
[SSR]豊作の神獣 メイリル(CV:#ソラリス)
[SSR]花の乙女 バリ(CV:#名塚佳織)
[SSR]サンタズ・リトルヘルパー ルー(CV:#田中敦子)

#ガーディアンテイルズ #ガデテル
午後7:00 · 2022年12月26日

<<正月時期に「旧正月(Lunar New Year)」>>

https://twitter.com/GuardianTalesNS/status/1740024740436439283
Guardian Tales for Nintendo Switch@GuardianTalesNS
2023年12月28日
May we enjoy many more New Years together in the amazing world of Guardian Tales. I'm wishing you luck, love, and health this Lunar New Year.

Join Our Official Discord Server!

   ↑
 これをGoogleによる英語からの翻訳をしてみた結果が下の通り。
>>ガーディアン テイルズの素晴らしい世界で、もっとたくさんの新年を一緒に楽しめますように。この旧正月の幸運、愛、そして健康を祈っています。

 どうやら「Lunar New Year」を翻訳すると「旧正月」で、2月ごろに行う旧暦の正月のことを指すようです。
 ガデテル公式が、2月ごろに「Lunar New Year」を使うなら誤字ではないのと思いますが、さすがに12/28という、もうすぐ1/1の普通の正月が近い日に、わざわざ「旧正月」は誤字だと思います。

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60438/
出典:DMM英会話
「Lunar」が「月に関する」という意味です。「New Year」が「お正月」ですね。

中国や台湾など中国の暦に基づくお正月が「Lunar New Year」と言います。旧正月は中国で一番大きい休日だから、「Chinese New Year」がよく聞かれています。

https://twitter.com/PandaExpressJPN/status/1749597817121972264


 Panda Express Japanの普通の正月がとっくに過ぎた1月23日の投稿でも
>>もうすぐLunar New Year🐲🏮
>>【春節/旧正月】のことで、
 と語られていますので、やはり普通の正月から遅れた旧正月のことを指すのでしょう。



https://twitter.com/AzurLane_EN/status/1360121458505048069
 海外のAzur Lane Officialの投稿でも、2月12日に、「Happy Lunar New Year」と書かれた投稿をしています。




CV:ソラリス、CVソラリス

goji_01